Наукова бібліотека України

Останні надходження

Loading
УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК - ФАКТОР САМОИДЕНТИФИКАЦИИ НАЦИИ
статті - Наукові публікації

Санченко А.Ю. (Киев)

В статье акцентируется внимание на украинском языке как основе украиноведения. Автор воспроизводит эволюцию становления и утверждения украинского языка, а также существование противоречий относительно статуса русского языка в современной Украине.

Человеческая цивилизация существует не в общих и универсальных, а в конкретных национальных проявлениях; каждый культурный проявление должно быть неповторимым, но эта неповторимость заключается в своеобразии национальной общности и национального языка. Мы связываем это прежде всего с Украиной и украиноведением. Украина и украиноведение являются органическими частицами все человечество (планеты Земля, мировой цивилизации и культуры), так и украиноведение возникает важной составляющей знаний о всемирном человеческое общество через призму феномена украинства.

Понятие Украине включает: этно; территорию, заселял украинский этнос в прошлом и заселяет украинская нация (народ) в настоящее время; природу; соответствующую территорию с ее земными, водными, воздушными ресурсами, особенностями экологии; язык как универсальный феномен бытия и сознания этнонации ; общество, ее государство в их генезисе; материальную и духовную культуру (религию, философию, искусство, образование, науку, валеологии, право, войско, международные отношения), развивающихся на протяжении многовековой истории украинского этнонации и государства, тип человека, следовательно - мировое украинство в пространственных эволюции [1] .

Украина-язык является одним из основных концентров украиноведения, поэтому именно ему посвящена данная статья. Украинский язык в советское время претерпела бесчисленных потерь. Именно так, потерь, потому что потеряла свою основную функцию

передачи информации. Было модно и престижно среди украинского разговаривать на родном языке, книги также были преимущественно русскоязычные, это же касалось газет и журналов. Такая проблема существовала не только с украинским языком, происходило уничтожение всех национальных языков союзных государств. Однако и с провозглашением независимости данный вопрос осталось нераскрытым, более того, появилось новое - придание русскому языку статуса второго государственного. Язык имеет также еще одну важную функцию - она ​​должна объединять граждан государства вокруг общегосударственных задач. В нашей стране пока речь разъединяет, поскольку как политики и рядовые граждане никак не поймут, что не может существовать на территории нашей независимой Украины другой государственный язык, должен быть один - украинский.

Потеря национальной идентичности, самосознания, национальных интересов весомой угрозой суверенитету государства. Язык каждого народа обслуживает разветвленный рынок информации, и понятно, что общество, которое не пользуется государственным языком в полном объеме, несет огромные экономические, политические и духовные потери. Поэтому нужно как можно больше обращать внимание общественности на актуальные политические и общественные проблемы, акцентируя на самых важных вопросах, требующих немедленного решения. Как отмечает А. Романчук: "Проблема украинского языка, несмотря на ее конституционный статус государственного, сей оказалась неразрешимой. Более того - даже обострилась " [2] .

Изучают эту проблему современные украинские исследователи - П. Кононенко, Л. Нагорная, А. Чередниченко, В. Панченко, Ж. Шевчук, Т. Возняк, И. Дзюба, Л. Масенко и другие ученые и писатели и журналисты . Продолжают рассматривать проблему украинского языка и ученые диаспоры: Р. Смаль-Стоцкий, В. Иванишин, А. Процик, Я. Радевич-Винницкий и др..

Одной из важных проблем современной Украины является разнообразие подходов к государственному языку. Именно это можно считать одним из существенных препятствий государственно процесса. Ученые и политики долгое время работают над положительным решением этого вопроса, но все еще остаются белые пятна, которые и нужно освещать, а именно, почему гражданин независимой Украины отказывается разговаривать на родном государственном языке? .. [3]

На территории Украины действует Закон о языках, принятый еще во времена Советского Союза "Закон о языках в Украинской ССР" от 28.10.1989 г., где четко указывается на статус украинского языка и языков нацменьшинств. В законе говорится о том, что украинский язык является одним из решающих факторов национальной самобытности украинского народа.

Украинская ССР обеспечивает украинскому языку статус государственного с целью содействия всестороннему развитию духовных творческих сил украинского народа, обеспечение его суверенной национально-государственной будущности [ 4] .

Далее говорится, что нужно воспитывать у граждан, независимо от их национальной принадлежности, понимание социального назначения украинского языка как государственного в Украинской ССР. Русскому языку предоставлялся статус языка межнационального общения народов Советского Союза. Понятно, что при создании документа наложил определенный отпечаток, некоторые положения просто неприемлемыми для независимой Украины, однако статус украинского языка как государственного четко описан. Украинский язык является языком государственных, партийных, общественных органов, предприятий, учреждений и организаций; языком образования, науки, информатики, культуры; языке информации и связи; язык названий.

Этот закон действует и в наше время с изменениями, внесенными в 1995 г. и 2003 г., в нем нет никаких намеков на то, что русский язык может надеяться на получение статуса государственного на территории тогда УССР, а сейчас независимой Украины, поэтому можно утверждать, что украинский язык является законно государственным, что подтвердила позже и Конституция как высший законодательный акт.

Уничтожение как зависимых народов было известно еще в античные и средневековые времена. Однако до недавнего времени это явление еще не имело устоявшейся названия, несколько десятилетий назад был создан термин "лингвоцид" по модели слова "геноцид", возникшее в 1944 г. Именно сроком лингвоцид можно охарактеризовать языковую проблему в Украине. Это сознательное, целенаправленное уничтожение языка как главного признака этноса, народности, нации. Без лингвоциду невозможна потеря народом исторической памяти, этнического иммунитета, национально-культурной идентичности. Промежуточной целью является этноцид - ликвидация определенного народа как отдельной этносоциальной общности, а его конечной целью - ассимиляция, т.е. поглощение одного народа другим с целью этнического расширения последнего, приращение его этнической субстанции.

Лингвоцид как орудие этноцида практикуется во всех полиэтнических государственных образованиях, где избежать языковой борьбы между господствующими и подчиненными этносами невозможно. Примером может служить отношение к украинскому языку в прошлом, когда Украина была разорвана границами соседних государств, и сейчас - в тех краях, где украинским живут на своих этнических территориях за пределами Украины (Россия, Беларусь, Польша, Словакия, Румыния, Венгрия), и в самой Украине - на тех ее территории, где русификации пустило слишком глубокие корни [5] .

Общение людей, как и решения ими социально значимых задач, во многом зависит от расширения сферы влияния и функционирования в нашем независимом государстве реально существующей украинской речи. В нашей же ситуации языковой вопрос превратился в борьбу двух культур, но давно пора осознать огромный вред, который следует из преобразования речи в орудие политической борьбы. Украинское и русское в Украине настолько тесно переплелось, что многим трудно определиться даже со своей национальной принадлежности, не говоря уже о языковых приоритеты. Использование той или иной язык основном ситуативное; настоящей бедой является такое взаимопроникновение элементов обоих языков, которое превращает бытовую речь в "суржик". Разъединяющим фактором в Украине выступает совсем не язык, а фобии, возникающие на почве искусственно поддерживаемой идеологической конфронтации [6] .

Это не означает, что языковую политику можно пустить на самотек. Будучи произведением общественного сознания, речь оказывает на нее огромное обратное воздействие, и ни одному государству не безразлично, на каком языке общаются ее граждане. От "наполнение" этого природного резервуара информации, наконец, зависит уровень духовности общества, иерархия его приоритетов, культура межличностных, международных, межэтнических отношений [7 ] .

Другим очень важным спектром языкового вопроса является изучение украинского языка и издание специальной литературы. До провозглашения независимости преподавания в высших учебных заведениях проводилось на русском языке, учебники также были русскоязычные, когда же Украина стала суверенным, а украинский язык по конституции стала единственным государственным языком, то появились требования ведения профессиональной документации на украинском языке. Вот здесь и возникает проблема - нет знаний по украинскому языку, точнее не хватает этих знаний. Итак, на такой почве и зарождаются предложения предоставить русскому языку статус второго государственного языка. Но это не решение проблемы, это только ее избежания.

Достаточно весомое влияние оказывают и "русскоязычные" области Украины, население требует учитывать их этнической принадлежности и создать благоприятные условия для их полноценной жизни и работы. Но это абсурд! Если ты гражданин данного государства, если ты живешь на территории этого государства, то ты должен жить по законам этого же государства. Однако ветер всегда дует сверху, если бы руководители этих административно-территориальных единиц первые выполняли порядки, установленные законодательством, то и меньше волнений было бы в народе. Очень удобный цитату С. Вовканич приводит в своей статье А. Романчук: "Есть язык - есть нация, а есть нация - есть государство. Следовательно, нет языка - нет государства ". Нам нужно брать пример из опыта Литвы по решению языковой проблемы. Было принято не только Закон Литовской Республики о государственном языке, но и Закон о воплощении в жизнь предыдущего закона, где определялись основные сферы применения государственного языка, регламентировалась ее охрана и контроль, а также правовая ответственность.

Правительство Литвы разработал программу употребления и развития государственного языка и ежегодно выделял средства для ее реализации. Была создана комиссия по вопросам языка, должна ухаживать за исполнением законов и языковой программы. За невыполнение данных решений предусмотрено средства административного воздействия. Закон об образовании также предусматривает преподавание предметов в школах на литовском языке, а для национальных меньшинств создаются условия, при которых они могут изучать и развивать родной язык, но обязательным предметом является изучение государственного литовского языка и литературы литовском языке [8] .

В нашей же стране происходит полное игнорирование Основного законодательного документа - Конституции Украины, где в статье 10 говорится о том, что государственным языком в Украине является украинский язык. Государство обеспечивает всестороннее развитие и функционирование украинского языка во всех сферах общественной жизни на всей территории Украины. На современном этапе не выполняется ни один из перечисленных пунктов: не у всех учреждениях документацию ведут на государственном языке, в дошкольных учебных заведениях проводят занятия как украинского, так и русском языках, в общеобразовательных школах украинский язык звучит в лучшем случае на уроках языка и литературы, даже в высших учебных заведениях, прежде всего, частных, до сих пор читают лекции на русском языке. Причина такой ситуации в том, что нет государственного контроля, и это происходит не потому, что мы не можем установить этот контроль, а потому, что не хотим, не всем это выгодно.

В этой же ст. 10 очень противоречивые положения относительно русского языка, которые дают основания выделять ее и почти сопоставлять с украинским. Речь идет о том, что в Украине гарантируется свободное развитие, использование и защита русского, других языков национальных меньшинств Украины. Есть возникает парадоксальная ситуация - с одной стороны, государство обеспечивает всестороннее развитие и функционирование государственного украинского языка во всех сферах жизни на всей территории Украины, а с другой - гарантируется свободное развитие, использование и защита русского языка. Кому и для чего были сформированы эти строки и внесенные в Конституцию? Почему выделяется русский язык среди языков других национальных меньшинств? Как отметили братья Капрановы: "Почему русский у нас - русский, а крымский татарин -" другой "? Это верно. Какая разница - либо населения больше - русского, татарского, армянского или любого другого - все они являются гражданами Украины, где в подавляющем большинстве проживает коренное украинское население, поэтому и государственный язык должен быть украинский. В нашей стране все граждане равны, только почему-то россияне стремятся выделить себя не только на фоне всех национальных меньшинств, но и на фоне самых украинском, они до сих пор пытаются унизить этнического украинского. До сих пор существует стереотип, что если ты говоришь на украинском языке, значит ты невежественный крестьянин. Русский язык все еще остается языком украинского города, как ни печально это признавать, но факт остается фактом.

Если же дальше анализировать нашу Конституцию, то в следующей статье идет речь о том, что государство способствует консолидации и развитию украинской нации, ее исторического сознания, традиции и культуры, а также развитию этнической, культурной, языковой и религиозной самобытности всех коренных народов и национальных меньшинств Украины. Как гарантировать развитие и консолидацию нацменьшинствам, когда украинскую нацию еще нужно пробуждать, чтобы она пришла в себя и перестала сторониться своего происхождения. Нужно консолидировать украинское и открыть им глаза на ситуацию, что происходит сейчас, иначе мы потеряем свою страну, независимость которой так трудно получали. Как мы можем гарантировать развитие языков полякам, венграм, татарам и т.д., когда своей совершенно не знаем и не хотим ее лелеять? В любой стране прежде беспокоятся о собственном благосостоянии, а потом помогают другим. Мы не имеем морального права на то, чтобы принести в жертву свой язык, свою самобытность, свою культуру, в конце концов, свое достоинство, если она у нас есть!

Языковая ситуация в Украине очень сложная ввиду того, что существует проблема выбора языка школьного образования. С одной стороны, она быстро решается, если применить то же законодательство, однако только не в нашей стране. На востоке, юге и в Крыму еще действуют русскоязычные школы государственного уровня. Особенно критическая ситуация в Крыму, где работает только четыре школы с украинским языком, книгопечатания государственным отсутствует, а среди периодических изданий лишь одна еженедельная газета выходит на государственном языке. Такую ситуацию следует скорее исправлять. Россияне не могут просто осознать, что на территории независимой Украины они только национальное меньшинство, немного многочисленнее других. Поэтому проблема статуса русского языка выступает в качестве наиболее эффективного орудия давления на власть [9] .

За шестнадцать лет независимости в нашем государстве очень мало выдается книг на украинском языке. Книжные полки в магазинах и на рынке переполнены литературой московских или других российских издательств. Те несколько типографий, являются действующими в нас, предпочитают русскоязычным авторам. Какая тому причина: бедность или бизнес? Почти нет детских книг на государственном языке. Авторы с мировым именем говорят на любом языке, кроме украинского. Чтобы найти стишок на новый год ребенку, нужно провести поисковые работы на уровне диссертационного исследования. Почему так? Как мы можем воспитать сознательного гражданина, если нет средств? Может молодое поколение любить свой родной язык, если невозможно услышать и увидеть ее? Почему Россия всегда понимала и хорошо понимает цементирующей роли языка в государственном строительстве, вместе с тем она прекрасно осознает, что язык - это мощное средство воздействия на умы

Влиять на человеческий разум можно и с помощью литературы и периодических изданий, однако в наше информационное время эффективный способ - с помощью телевидения. Недавнего времени большинство телеканалов были русскоязычными, дублировать фильм или сериал украинский "лишние хлопоты, зритель понимает русский, то зачем тратить время и деньги", - видимо, считал так каждый продюсер. Однако в этом же и смысл государственного языка, это его функция. Наш язык - это визитная карточка нашего уникального народа. Современные украинские СМИ также способствуют дезорганизации сознания и поведения граждан. Можно аргументированно говорить о фактах культурно-лингвистической диверсии относительно украинского языка в Украине. Речь идет не только об открытой легализации суржика в быту, но и о заметное утверждения на официально государственном уровне - в политике, науке, культуре.

Мировая электронная паутина - Интернет (его русскоязычный сегмент), компьютеры (с русскоязычным программным обеспечением) подавляют естественный иммунитет юного поколения Украинское против ассимиляционных воздействий. Среди эффективных методов русификации студентов и школьников, в частности, телевизионные КВН, различные телешоу, разнообразные кроссворды и т.д. [10] .

Следствием такого отношения к настоящей украинской языка может стать полное завладение ситуацией если не русского языка, то суржика, а это, пожалуй, еще хуже, потому что знание языка на уровне суржика свидетельствует о необразованности. Яркий пример представителя знатоков такого языка является Верка Сердючка, которая просто высмеивает не только народ, но и саму себя, как яркого представителя нации. К сожалению, сами политики становятся сознательными или, возможно, бессознательными жертвами суржика, даже когда говорят на украинском языке, то 70% слов калькируют с русского, пытаясь их синхронно переводить.

История доказывает, что язык выполняет все же свою функцию консолидации. Мы все были не так давно свидетелями Оранжевой революции, которая была украиноязычной. Майдан говорил на государственном языке, никто не отказывался и не считал себя малоросом. Если народ захочет, то сможет решить языковой вопрос нужен только руководитель, верить в успех дела и прежде всего будет стремиться положительного решения поставленных перед собой задач. Начался второй этап после провозглашения Акта о независимости, характерными чертами которого является пробуждение народа, адекватное восприятие политической ситуации как внутреннего, так и внешнего характера. Г ромадяны начали интересоваться, какие же существуют проблемы в Украине. К 2004 г. мы занимали позицию выжидания, надеясь, что кто-то за нас творить наше государство. Общество стремится создать гражданское общество, но без нашего активного участия это просто невозможно. Гражданское общество не просто предусматривает формальное распределение власти и баланс интересов, но и своими институтами обеспечивает общественный контроль за этим распределением и поддерживает упомянутый баланс. С одной стороны, гражданское общество приучает граждан к тому, что они могут и должны влиять на общественную жизнь осмысленным, целенаправленным и легальным образом через соответствующие самодеятельные институты. А с другой стороны, приучает государство к ответственности и отчетности перед гражданами, играя не только посредническую, но и важную формообразующую роль в плане воспитания определенной политической культуры и совершенствование механизмов взаимодействия между личностью и государством [11] .

Если сбалансировать понятие народ - государство, граждане - государство, тогда мы станем на правильный путь, направляющийся к решению проблем, с которыми столкнулась молодое государство, а бездействие ни к чему хорошему не приведет, это известно наверняка. Решение языковой проблемы - это первый вопрос, который требует немедленного решения, так как от этого зависит не только внутренняя государственная политика, но и внешняя. Без положительного решения языковой проблемы процесс вхождения Украины в Европейский Союз станет просто невозможным. Мы не должны потерять свой язык, потому что если это произойдет, то мы потеряем и свою самобытность, и свою историю, потеряем себя как народ, имеющий такую ​​уникальную культуру и традиции.

Нужно четко осознать, что предоставление равного права русскому языку в нашем государстве - это все равно, что подарить Украине России, это будет завершающим этапом к полному русификации украинского народа. Веками русский язык был господствующим, тогда как украинская культура упадок, выбивалась из сил, украинский язык запрещался и преследовалась. Веками украинская духовная элита или денационализовувалася или физически уничтожалась. После этого просто нет морального права говорить о равных возможностях. В западноевропейских странах правительства постоянно употребляют протекционистских мер, направленных на защиту своих национальных традиций, культур, языков против засилья иностранных влияний. Даже Россия не желает видеть в своем государстве иностранные веяния и принимает соответствующие меры, о чем свидетельствует правительственное постановление "О первоочередных мерах по реализации протекционистской политики Российской Федерации в области отечественной кинематографии".

Итак, подытоживая, можно отметить, что для решения языковой проблемы нужно прежде всего осознать существование таковой, не отрицать этот факт, тогда остается искать свой путь, и быстро. Мы должны создать свою программу защиты языка и органы, которые контролировали ее использования. Давая уступки России, мы признаем себя неполноценной нацией. Но это не так! Мы называем себя украинским, поэтому нужно доказать, что мы таковы. Украина должна быть украинской! Все без исключения граждане имеют не только разговаривать на государственном языке, они ее понимать. Как отметил П. Тронько: «Не понимать значения своего языка - это значит отдалять себя от культурно-исторического опыта, достижений народа, его культурно-духовных достижений. Чтобы занять достойное место среди народов мира, нужно постоянно заботиться о родном языке ". Проблема украинского языка - это и проблема украиноведения целом. Бытие народа является целостным, поэтому цельные должно быть и украиноведение, причем не только тогда, когда речь идет об украинском бытия целом, но и о его отдельные проявления, аспекты, периоды.



[1] Кононенко П.П., Пономаренко А.Ю. Украиноведение. - М.: Юристъ, 2005. - С. 5.

[2] Романчук А. Язык и культура как индикаторы социально-политических процессов в государстве //Украина в универсуме: Актуальные п?? Облемы современной Украины. - Львов, 2006. - С. 92.

[3] Презентации.: Грабовский С. Глубинные корни проблем современной Украины //Современность. - 2006. - № 3. - С. 59.

[4] Закон Украинской Советской Социалистической Республики О языках в Украинской ССР. Инфодиск. Законодательство Украины. - 2005.

[5] Презентации.: Радевич-винницкий Я. Лингвоцид как предмет украиноведения и проблема бытия украинской нации //Освободительный путь. - 2006. - Ч. 6-7. - С. 8-10.

[6] Тронько П. Предисловие //Шевчук Ж. Интеллигенция Украины в формировании национального самосознания, духовности, развития украинского языка. - Каменец-Подольский: Аксиома, 200 (3.

[7] Нагорная Л. Политический язык и языковая политика. - М.: Ин-т политических и этнонациональных исследований НАН Украины, 2005. - С. 269.

[8] Романчук А. Язык и культура как индикаторы социально-политических процессов в государстве //Украина в универсуме: Актуальные проблемы современной Украины. - Львов, 2006. - С. 95-96.

[9] Нагорная Л. Политический язык и языковая политика. - М.: Ин-т политических и этнонациональных исследований НАН Украины, 2005. - С. 270-272.

[10] Романчук А. Язык - определяющий культурно-политический фактор информационной безопасности государства //Украина в универсуме: Актуальные проблемы современной Украины. - Львов, 2006. - С. 112114.

[11] Горелов М.Е., Моця А.П. , Рафальский А.А. Цивилизационная история Украины. - М.: ООО "УПВК ЭКСОБ», 2005. - С. 470.