Наукова бібліотека України

Останні надходження

Loading
УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК КАК ОБЯЗАТЕЛЬНА УЧЕБНАЯ ДИСЦИПЛИНА В вузах
статті - Наукові публікації

Онуфриенко Г.С., Хваткова С.А. (Запорожье)

В статье обосновывается актуальность проблемы языкового образования в вузе, исследуется состояние языковой образованности учащихся и студенческой молодежи и анализируются его взгляды на языковую проблему в Украине.

Каждый народ представляет свои достижения в науке, образовании, технике, культуре через язык - исконное явление общественной жизни. Государственный статус языка юридически обеспечивает ее функционирование во всех сферах социального пространства, выступая таким образом важным и обязательным государственно фактором [1] .

Язык фиксирует и сохраняет результаты познавательной деятельности: "она относится ко всем другим средствам прогресса, как первое и основное" [2] . Усваивая язык, человек овладевает и основными формами и законами мышления. Вся деятельность человека "находится под знаком Слова: даже если слово не произносится человеком вслух, даже если оно не произносится ней и о себе, деятельность нацелена на него и происходит в мире осознаваемом и названном" [3] .

Уровень развития родного языка отражает уровень развития интеллекта нации - носителя этого языка: словарный запас - это то, что знает нация о себе и о мире; грамматическая система языка - это то, как она о себе и этот мир говорит. Значение украинского языка как родного в системе других учебных предметов, бесспорно, является исключительным: она не только предметом обучения, а, прежде всего, средством познания мира, интеллектуально-культурных ценностей нации и всего мира, средством обучения специальности, самопознания, развития, самоактуализации и самосовершенствования.

Важным делом национального возрождения Украины является повышение языковой /речевой культуры общества, вооружение знаниями стилистических богатств родного языка прежде всего молодежи, которая получает высшее образование и использовать слово как орудие труда, носитель информации, профессиональную вербальную оружие и средство духовного влияния и таким образом способствовать повышению культуры и духовности народа. Прежде всего это касается будущих гуманитариев - филологов, переводчиков, журналистов, педагогов, менеджеров, юристов, экономистов-международников, политологов, социологов, которые должны стать проводниками и профессиональной и общей и речевой культуры, ежедневно воплощать в жизнь декларируемую десятой статье Конституции Украины ( 1996 г.) государственность украинского языка, способствовать функционированию украинского языка во всех сферах общественной жизни и на всей территории Украины, помня, что "единственной приметой, по которой узнаем народ и вместе с тем единственным, незаменимым ничем и обязательный условием существования народа есть единство языка " [4] .

Судьбоносно значение приобрела проблема государственного языка как мощного средства самосохранения нации, ее цивилизованного существования во время активного развития украинского государства. Украина создает свое будущее через всестороннее развитие личности, основательную профессиональную ориентацию молодежи и активное содействие наращиванию его духовно-интеллектуального потенциала. Государство, заботясь об образованности своих граждан как источник их же блага, утверждает и обеспечивает через их образование свою государственность в современном и будущем. Следовательно, именно образование может и должно способствовать реальному укреплению государственности Украины, а наука - повышению интеллектуализма общества и языка, совершенствованию понятийной сферы духовности, что вместе доказывает: "чем выше уровень национального вещания как першоознакы интеллектуально-духовной атмосферы, тем выше уровень сознания людей " [5] . И именно "степень власти над языком" (А. Потебня) становится очень важным и существенным, хотя, безусловно, не единственным показателем интеллектуального уровня и общей культуры сегодняшнего студента - завтрашнего бакалавра, магистра, аспиранта. Итак, языковая /речевая культура - один "из основных критериев оценки профессиональной пригодности работников в государственных учреждениях" [6] .

Языковая /речевая культура студента формируется при различных взаимосвязанных 'связанных условий, как: почитание государственного языка, чтение различных источников, которыми представлено стилистическое разнообразие родного языка (научная, художественная, публицистическая, официально деловая, юридическая литература) слежения за изменениями норм украинского литературного языка, которые фиксируются новыми редакциями правописания и лексикографических изданий; осознание специфичности национальных норм в профессиональной терминологии каждого из языков, которыми он пользуется, во избежание интерференционных ошибок на фоне аналогий и сходств в фактах родного и неродного /иностранных языков; критически творческое отношение к написанному и произнесенному, выработка навыков самоконтроля и самокоррекции с опорой на языковые /речевые нормы и практику признанного образца.

Настоящим этапом подготовки специалистов в Украине и для потребностей и будущего Украины объективно актуализирован проблему филологической парадигмы в высшем образовании, чем сфокусировано внимание филологов и всех педагогов, ученых и практиков на вопросах цели, роли, функций, задач, содержания, структуры и специфики лингвокультурологического компонента именно в Профессиограмма гуманитариев, в их интеллектуально-креативной деятельности. Решением этих проблем, во-первых, проектируется гармонизация профессиональных знаний и надлежащей языковой /речевой образованности как фундаментальной основы профессионализма в гуманитарной сфере коммуникативно-деятельностной сферы. Во-вторых, модернизации?? Я образовательной деятельности в Украине в контексте европейских требований предусматривает в спектре определяющих критериев ее в рамках Болонского процесса прежде повышение качества подготовки и конкурентоспособность специалистов, соответствие европейскому рынку труда, создание условий для свободного перемещения студентов на территории Украины и Европы. Итак, актуализированная задачами нового времени, государственной языковой политики в Украине и прогрессивными процессами европейской интеграции проблема качества профессионализированных языковой /речевой образованности студенческой молодежи, в частности той, что приобретает гуманитарный специальность, требует неотложного конструктивного решения как на уровне содержания, конечной цели и квантитативных характеристик ее, так и приоритетных перспективных стратегий лингводидактики и прикладной лингвистики.

Итак, овладение в вузах языке специальности - это усвоение прежде всего научного стиля как функционального разновидности национального литературного языка в пределах выбранной области знаний, в частности нормативных образцов научных текстов на всех уровнях их иерархической организации, а также формирование навыков и умений из таких актуальных видов профессиональной речевой деятельности, как продуцирование и компрессия научной информации по специальности в виде плана, тезисов, конспекта, аннотации, реферата, рецензии, сообщения, доклады, курсовой работы, научной работы, статьи [7] и т.д.. А поскольку терминология - главный, постоянный и определяющий компонент научного стиля речи [8] то именно состояние развития национального литературного языка определяет нормативность современной терминологии как самой подвижной, динамичной и информативным части лексики языка специальности.

Итак, цель этой статьи - обосновать необходимость углубленного и пролонгированного обучения украинского языка в вузах, проанализировать спектр видение этой проблемы студенческой и учащейся молодежью, в том числе представителями разных областей Украины. В наших предыдущих работах [9] исследована проблема происхождения украинского языка и его периодизации в концепциях и гипотезах отечественных и зарубежных лингвистов XIX - XX вв. За все исторический период развития она постоянно подвергался преследованиям и запретам. До недавнего времени, когда украинское изучали историю других народов, но были изолированы от своих исторических достижений, украинский язык считался представителями господствующих народов и даже их правительствами одним из диалектов русского языка, "малороссийского языке". На сегодня такие утверждения убедительно опровергнуто благодаря научным исследованиям украинских лингвистов, доказательными фактами отрицали диалектное происхождение украинского языка от русского и отметили ее самостоятельном развитии, начиная с конца VI - начала VII в. (Точное время зарождения украинского языка остается в науке дискуссионным вопросом). Почему же до сих пор на шестнадцатом году независимости Украины из многих отраслей общественной жизни украинский язык фактически вытеснены, а в некоторых регионах почти полностью? Безусловно, нельзя забывать, что многие из взрослого населения в свое время учился в школах с русским языком преподавания. Понятно, что украинского языка они не знают досконально, а потому в общении предпочитают русском, а к украинскому обращаются исключительно в случае необходимости [10] .

И сегодня идет борьба за право быть государственным между украинским и русским языками. Под государственной /официальным языком в научной литературе понимают признанную законом правительственную язык, обязательный для органов законодательной и исполнительной власти, судопроизводства, образования. Такое конституционно-правовое закрепление языка (большинства населения или коренной нации) как государственной /официальной выступает важным фактором утверждения национальной государственности, становится ее государственным атрибутом [ 11] .

Действительно, "в политике сложным является языковой вопрос", - отмечал президент Франции (1969-1974) Жорж Помпиду. В некоторых регионах Украины, по опубликованной информации, до сих пор не всегда есть возможность отдать ребенка в украиноязычной сада, школы. Особое внимание вызывает молодое поколение - украинское студенчество, которому строить государство в XXI в. Население отдельных областей не удовлетворено украинизацией. Понятно, что никакой "насильственной" украинизации не существует, но в другой стране украинский язык как язык коренного населения может претендовать на статус государственного, на реализацию государственности в области народного образования, деятельности государственных и административных органов и т.д.? В этом контексте проблема преподавания украинского языка как обязательный учебной дисциплины в вузах заслуживает первоочередное внимание, потому что она - средство получения высшего образования, основной фактор формирования национального сознания.

Исследованием было предусмотрено анкетирование (опрос по желанию) с целью решения ряда актуальных вопросов, а именно: о цели изучения и функции украинского языка в средней школе, необходимость совершенствования знаний по украинскому языку в вузах, о представлении самых конструктивных языковой политики в Украина, проблему выбора государственного языка в многонациональном обществе, об изменениях в социуме, которые обеспечили бы государственность украинского языка де-факто. Эксперимент был смоделирован по современным требованиям [12] . Выбор респондентов для исследования были выбраны с учетом биологических и социальных фатор (в частности, возраст, пол, специальность). Место рождения был задан - это преимущественно город Запорожье, а также Винница, Полтава, Донецк, Луганск, Ровно, Львов, Житомир, Киев, Николаев, Одесса. Фактор пол является биологическим феноменом, где выделяются две градации признаков: мужская и женская пола. Социальный фактор оказывает в нашем эксперименте три градации: гуманитарный, экономический и технический направления образования и слушатели подготовительных курсов. Респондентами с гуманитарным направлением образования были студенты-первокурсники двум специальностям: "Перевод" и "Международные экономические отношения". Группу респондентов с экономическим направлением образования представляли студенты первого курса специальности "Менеджмент". Группа с техническим направлением образования - студенты первого - пятого курсов специальностей "Технология машиностроения", "Литейное производство черных и цветных металлов", "Организация перевозок" и ученики выпускного класса. Объект исследования - осознание респондентами очерченного круга проблем. Возрастная граница респондентов - 15-22 года.

В опросе приняло участие 215 человек (из них мужчин - 94, женщин - 121). Данные были собраны методом анкетирования. Участникам анкетирования было предложено ответить на 6 вопросов на протяжении 10-15 мин.

Разработка и анализ ответов убедил, что уровень знаний по украинскому языку, которые получают в школе - недостаточный. Большинство респондентов понимает, что стыдно не знать украинский язык, но, по их мнению, школьной программой предусмотрено недостаточное количество часов украинского языка и литературы. Все респонденты считают обязательным углубленное изучение украинского языка в вузах на протяжении всех лет, чтобы хорошо подготовиться как к учебной, так и к выбранной профессиональной деятельности. Большинство (более 60%) респондентов уверены, что "государственным языком должен быть только один - украинский, а любая другая политика приведет к этнической кризиса и раскола в государстве".

осуществим детальный анализ результатов опроса. Факторы специальность и возраст оказались существенными. На всех факультетах подавляющее большинство респондентов (85-90%) убеждены в необходимости качественного владения украинским языком для дальнейшей карьеры. Так, студентка первого курса специальности "Перевод" заметила: "Студенты всех специальностей, как и граждане страны, должны совершенствовать свой уровень знаний по украинскому языку для того, чтобы свободно общаться на родном языке, как это делается в каждой стране. Мы никогда не услышим, чтобы американец ежедневно общался не на английском языке, а китайской, например ". Отдельные студенты отметили, что не является целесообразным изучение украинского языка в вузах на протяжении всех пяти лет, и отметили, что "лучше было бы дать студентам право выбирать, на каком языке они хотят учиться: украинский или русский".

Респонденты обнаружили зрелый уровень ориентации в проблеме. Подавляющее большинство респондентов всех направлений образования (гуманитарное - более 70%, экономический - около 70%, технический - более 60%) убеждены, что только украинский язык может быть государственным в нашей стране. Около четверти опрошенных студентов всех специальностей считают, что государственных языков должно быть два - украинский и русский. Один из студентов-первокурсников специальности «Менеджмент», поддерживая идею двух государственных языков в Украине, прокомментировал ее так: «Пол-Украины говорит на украинском языке, а пол-Украины - на русском. Невозможно запретить язык, которым люди думают и общаются. Ничего нельзя нав 'связывать. Нужно предоставить право выбора, а не заставлять, потому что это еще больше отталкивает от украинского языка ».

Среди опрошенных слушателей подготовительных курсов менее половины считает, что только украинский язык может претендовать на статус государственного. (Для сравнения - уже более 70% опрошенных студентов первых курсов выступают за государственный статус украинского языка). Более 85% из них отмечают, что уровень знаний по украинскому языку, которые они получают в школе, не является достаточным для получения дальнейшего образования, а потому необходимо углубленно изучать украинский язык в вузах. Итак, благодаря обучению на подготовительных курсах учащиеся осознают государственную роль украинского языка и его функции в высшем образовании и профессии. Они уверены, что в вузах можно получить необходимый для профессиональной деятельности уровень знаний по украинскому языку.

Около 10% респондентов выступило за второй государственный язык - английский, около 20% - русский. Большинство (более 70%) респондентов подчеркивает: "Нужно провести украинизацию во всех сферах общественной жизни, нужно совершенствовать знания украинского языка еще с первого класса обучение в школе, чтобы дети свободно пользовались этим языком, начиная с детства, именно тогда, когда она будет восприниматься как чисто государственная ".

Респонденты из западных областей выступают за единственный государственный язык для всех, за обязательное преподавание украинского языка во всех учебных заведениях, начиная с детского сада и заканчивая вузами. Представительница восточной области отметила, что "украинский язык в профессиональной деятельности мне не нужен потому, что я живу в Донбассе. Следовательно, имеется необходимости изучать его ни в школе, ни в вузе, и в Украине должно быть два (Украинский и русский) государственных языка ".

Итак, подводя итоги анализа, можно сделать ряд актуальных выводов:

  1. Языковая проблема интересует и беспокоит молодое поколение Украины
  2. Осуществлено социолингвистические исследования с учетом различных параметров выявило не только ожидаемую пестрота ответов, но и позволило установить определенные направления, тенденции?? взглядах в современной учащейся и студенческой молодежи 2.1. Студенческая молодежь считает необходимым углубленно изучать украинский язык на всех курсах и в новых аспектах: научная и деловая речь, культура речи, украинская терминология; 2.2. Большинство студентов убеждена, что на статус государственного языка может претендовать исключительно украинский язык
  3. Есть насущная необходимость поднять на надлежащий высокий уровень преподавания украинского языка в средней школе, чтобы ее выпускники осознавали практическую потребность свободно пользоваться языком государства, в котором они родились, живут, получают образование и работать
  4. Актуально остается проблема убедительного научного толкования в словарях, энциклопедиях и т.д. сроков государственный язык и официальный язык (хотя по Конституции Украины допускается применение только термина государственный язык) для обеспечения абсолютно точного использования этих терминов и соответствующих понятий, возникших в рамках юридической проблематике "Язык и государство"
  5. Для обеспечения полноценной, качественной, серьезной, современной, соответствующей требованиям Болонской декларации лингвистической подготовки будущих бакалавров, магистров, аспирантов, ученых, практиков, которые преданно служить национальному делу, нельзя считать достаточным небольшую по аудиторных часами учебную дисциплину "Украинский язык (по профессиональному направлению) ". Это импульсуе поиски и логическое введение в учебные планы по всем специальностям таких актуальных для студентов и магистрантов спецкурсов, как "Культура устной и письменной речи" (I курс), "Украинский научный язык (научный стиль украинского языка)" (II курс), " Украинская терминоведение "(III курс)," Украинская документоведение "(IV курс)," Основы риторической культуры специалиста "(V курс), потому что" язык - постоянный, ежесекундный референдум на верность Родине, ведь государство без своего языка теряет существенные признаки суверенитета - культурного и информационного, наконец - идеологического " [13]
  6. Языковая /речевая компетентность ученичества и студенчества является объективной предпосылкой их самостоятельных успехов в учебной и будущей профессиональной деятельности, так как язык - универсальный вербальный код, который обслуживает социум для осуществления прежде основных мыслительных операций информации

7. Внедрение новых и практически значимых языковых спецкурсов на протяжении всего срока обучения в вузе как локальная реализация ведущей идеи Болонского процесса (Учиться всю жизнь!) позволит сформировать молодую национальную элиту, которая думает и общается украинским.

Итак, языковая проблема, традиционно оставаясь одним из самых сложных в украинском государственном [14] ждет свое конструктивное и практическое решение и учеными, и политиками, и педагогами, и преподавателями.

"Кто языке думает, тот к тому народу принадлежит" (В. Даль), поэтому главное - научить украинскому мыслить украинский. Помните патриотический лозунг и предостережения Драгоманова: "Каждая копейка, потрачена не на украинскую дело, каждое слово, сказанное не по-украинскому, есть расход из украинской казны, расход, который при нынешних порядках не вернется в нее ниоткуда!" Будем настоящими гражданами Украины!



[1] Презентации. подробнее: Онуфриенко Г.С. Наш духовный клад - родной язык //Онуфриенко Г.С., Таранова Н.В. Украинский язык в тестовых заданиях для юристов: Углубленный курс. Учеб. пособие. - Запорожье, 1999. - С. 3-11.

[2] Потебня А.А. Эстетика и поэтика. - М., 1976. - С. 211.

[3] Хайдеггер М. Гельдерлин и сущность поэзии //Работы и размышления разных лет. - М., 1991. - С. 27.

[4] Потебня А.А. Мысль и язык. - М., 1993. - С. 187.

[5] Панько Т.И. Индивидуальное и социальное в выработке украинской интеллигентного речи //Украинский язык и литература в школе. - 1992. -. № 1. - С. 3.

[6] Обращение Всеукраинской научно-практической конференции "Речевая культура в профессиональных учебных заведениях "(27-28 января 1998 г., г. Львов) //Педагогика и психология профессионального образования. - 1998. - № 4. - С. 7-8.

[7] Презентации.: Онуфриенко Г.С. Научный стиль украинского языка: Учеб. пособие. - М.: Финансы, 2006. - 312 с.

[8] Онуфриенко Г.С. Украинский научный язык в терминологическом измерении и в контексте требований Болонского процесса //Сборник научных работ Научно-исследовательского института украиноведения. - М.: Фолиант, 2006. - Т. Х. - С. 175-186.

[9] Онуфриенко Г.С., Хваткова С.А. Генезис украинского языка: гипотезы настоящем и прошлом //Язык и культура: Наук. ежегодный журнал. - М., 2006. - 10 с.; Онуфриенко Г.С., Хваткова С.А. Проблема происхождения и периодизации украинского языка в концепциях и гипотезах ХХ века //Государственная этнонациональная политика: правовой и культурологический аспекты в условиях Юга Украины: Сборник научных трудов VI Всеукраинской научно-практической. конф. - М.: Облгосадминистрация, ЗНТУ, 2005. - С. 27 3 4-277.

[10] Презентации.: Сележан И. Ю. Язык как средство общения //Сборник научных работ НИИУ. - М., 2006. - Т. Х. - С. 119-129.

[11] Презентации.: Медведь Ф., Медведь Я. Государственный статус украинского языка: политико-правовые основания //Язык и культура нации.- Львов: Львовский институт внутренних дел, 2001. - С. 33 2 -37.

[12] Презентации.: Дьяконова И.В. Иноязычное слово: социопсихолингвистический аспект исследования: Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. - Пермь: Пермский государственный университет, 2002. - 19 с.

[13] Пащук Г., Скиба И. Язык как феномен бытия //Язык и культура нации: Сборник научных трудов. - Львов, 2001. - С. 89-94.

[14] Копыленко А. Языковые проблемы в украинской политической мысли и законодательстве 19171920 г.г. //Право Украины. - 1998. - № 9. - С. 44.