Змія танцює
А тілом ти така зваблива,
 Коханко щира! —
 Немов тканина мерехтлива,
 Заблисне шкіра!
Твоє волосся — хвильне море,
 П´янке, невпинне,
 І заплелися в хвилі зорі,
 І білі, й сині.
Мов корабель, що спав під небом,
 Крізь вітру клекіт
 Моя душа летить до тебе
 У край далекий.
Ні біль, ні радість ще не спали
 В очах шовкових,
 Ті очі — скарб! У них змішались
 І тиша, й слово.
Ритмічна хвиля гралась, билась,
 Текла ефірно!
Ти, мов змія, гойднула тілом,
 Жезлу покірна.
Ось ти спинилась, ти заснула — Дитя!., дитятко!..
Ось ти голівкою хитнула,
Немов зміятко.
Ти раптом тілом стрепенулась,
Ти — дивний човен! В той човен ласки зачерпнулось,
Він тиші повен.
Зростала тиша... Ніжний дотик — Хтось кригу вилляв!
І до зубів пливла із рота
Медова хвиля.
Тече!.. Я п´ю вино Богеми Гірке, прозоре,
І щоб померла в серці темінь,
Посію зорі!
Переклад з французької І. Петровцій
|
:
Зарубіжна література. Хрестоматія 10 клас (Том 2)
Зарубіжна література. Хрестоматія 10 клас (Том 1)
ЗАРУБІЖНА ЛІТЕРАТУРА ПОСІБНИК-ХРЕСТОМАТІЯ 11 КЛАС